Mi aiuterai a riprendere la medaglia di mio padre?
You're gonna help me get back my dad's medal?
Ho appena avuto la medaglia del mio primo anno dai "Dipendenti dal Sesso Anonimi".
I just got my one-year chip from Sex Addicts Anonymous.
Bert il poliziotto è stato ferito e si è guadagnato la medaglia d'argento.
Bert the cop was wounded in North Africa, got the Silver Star.
La medaglia di Lenin per il compagno Bond.
The Order of Lenin, for Comrade Bond.
In questa gara chi arriva secondo non prende la medaglia d'argento.
In this race, there's no silver medal for finishing second.
L'ho vista alla tv, che accettava la medaglia.
I saw you on television getting your medal.
E visto che ci siamo, anche per la Medaglia al merito.
Might as well have the Purple Heart, too.
E mentre lui brancola nel buio io metterò insieme la migliore squadra di investigatori di Francia e scoveremo il killer, troveremo il diamante della Pantera Rosa e la Medaglia d'Onore sarà mia.
And while he is getting nowhere... I will put together the finest team of investigators in France... and we will hunt down the killer, retrieve the Pink Panther diamond... and then the Medal of Honor will be mine.
approvare la lista di candidature per il più alto premio della nostra nazione la Medaglia d'Onore.
To approve the list of nominees for our nation's highest award... the Medal of Honor.
Ora, se mi vuole scusare, ex ispettore, devo andare a prepararmi per l'arresto che mi frutterà la Medaglia d'Onore mi catapulterà nell'Assemblea Nazionale, e dopo, chissà?
And now if you will excuse me, ex-inspector, I must go and prepare... for the arrest which will win me the Medal of Honor... catapult me to the National Assembly, and after that, who knows?
Senza la sua decisione di mettermi sul caso chissà, qualcun altro avrebbe potuto vincere la Medaglia d'Onore.
Without your decision to put me on the case... who knows, someone else might've won the Medal of Honor this year.
Desidero che venga messo a verbale che propongo William Costigan per la Medaglia al Merito.
I just want to go on record. I'm recommending William Costigan for the Medal of Merit.
Ho visto molte truffe ai miei tempi, ma se stai facendo cio' che penso che tu stia facendo con quelle cartoline, la tua vince sicuramente la medaglia.
Seen a lot of rackets in my time, but if you're doing what I think you're doing with those postcards, yours definitely takes the cake.
Il Presidente conferirà la Medaglia della Fratellanza a Sua Eminenza Desmond Mutumbo, arcivescovo di Etiopia.
The President will be awarding the Philadelphia Brotherhood Medal to His Grace Desmond Mutumbo, the Archbishop of Ethiopia.
Ho preso la medaglia. l'ho nascosta qui e ho rifatto il muro.
I took your medal, hid it here and re-plastered the wall.
A parte la medaglia d'oro olimpica.
Apart from the Olympic gold medal, of course.
Non riceverai la medaglia in paradiso, per essere andato alla Business School, o per avere una moglie figa.
Nobody's gonna give you a gold star in heaven to go in a business school and marry a house wife.
Gli fu data la medaglia di bronzo al valore militare.
He was awarded the Bronze Star for his bravery.
Ha la medaglia della vita eterna!
He has the medal of everlasting life!
Hai dato a Joaquin la medaglia della vita eterna?
You gave Joaquin the medal of everlasting life?
Dammi la medaglia o ne paghera' la tua ragazza!
Get me my medal, or your woman will pay!
Fu il primo obiettore di coscienza a ricevere la Medaglia all'onore, la più alta onorificenza in America, per il coraggio dimostrato sotto il fuoco nemico.
He was the first conscientious objector to receive the Medal of Honor, America's award for courage under fire.
E girando la medaglia dall'altro lato si noterà che c'è un uomo in forno e lei gli fa un pompino.
And you could turn that badge over and you're gonna realize that there's a man in the oven and she's giving him a blowjob.
La medaglia d'oro olimpico americana puo' essere pesata col sudore dei negri.
American Olympic gold can be measured in Negro sweat.
Voglio ricevere la Medaglia d'Onore del Congresso per il mio inestimabile aiuto nella caduta del Terzo Reich.
I want to receive the Congressional Medal of Honor for my invaluable assistance in the toppling of the Third Reich.
In realta', voglio che tutti i membri dell'Operazione Kino ricevano la Medaglia d'Onore del Congresso.
In fact, I want all the members of Operation Kino to receive the Congressional Medal of Honor.
E' stata scattata quando vinse la medaglia per il nuoto.
This was taken the day he got that swimming badge.
E vedo che le è stata conferita la medaglia d'onore e un cavalierato.
And I see you have been given the Medal of Honor and a knighthood.
Ha vinto la medaglia di bronzo a Mosca.
He won a bronze medal in Moscow.
Dico, la medaglia di presenza al calcio della 4a liceo!
I mean, this is the fourth grade participation medal for soccer
Felix deve stare sul tetto per ricevere la medaglia!
Hang on. Felix needs to be on the roof because he's about to get his medal!
E perché non prendiamo la medaglia e non la diamo a Ralph, per una volta?
Then how about we just take that medal and give it to Ralph for once?
Il compito è portare gli sfidanti in cima al palazzo... perché vincano la medaglia, tutto qui!
Our job is to get the gamers to the top of that building so they can get a medal, and that's it!
È per me un onore conferirti... la Medaglia degli Eroi.
It is my honor to bestow upon you the Medal of Heroes.
Non è colpa mia se una vostra bambinette caramellata mi ha rubato la medaglia.
It's not my fault one of your children of the candy corn stole my medal.
Senti, Zio Wafer, non schiodo da qui senza la medaglia!
Listen, Nilly-Wafer, I'm not leaving without my medal!
Spero che ti sia lavato le mani prima di prendere la medaglia.
I hope you washed your hands after you handled that medal.
L'ho meritata la medaglia, e tu farai meglio a restituirmela, sorellina!
I earned that medal and you better get it back for me toot-sweet, sister!
Senti, tu vuoi la medaglia, giusto?
Look, you want that medal, right?
Tu sei un avvocato immacolato con la medaglia al valore.
I made a mistake." You're a squeaky-clean fucking lawyer with a medal of honor.
Per le loro azioni altruistiche e il loro esemplare servizio ai cittadini di questa città... la Medaglia al Valore viene conferita all'agente Brian Taylor.......agente Miguel Zavala.
For their selfless actions and their exemplary service to the citizens of this city, the Medal of Valor is presented to Officer Brian Taylor and Officer Miguel Zavala.
Io arrivo all'ammiraglio e vinco la medaglia!
I'm gettin' a medal. I get to the Admiral, I'm gettin' a medal.
Se ci fossero le Olimpiadi dell'Oppressione, vincerei la medaglia d'oro.
(Laughter) If there was an Oppression Olympics, I would win the gold medal.
Solamente un cuore determinato e senza paura vincerà la medaglia d'oro.
Only a fearless and determined heart will get the gold medal.
Non sorprende. Quest'anno ha vinto la medaglia d'oro nei 100 metri.
Not surprising -- this year she got the gold medal in the 100-meter race.
3.8100090026855s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?